close
前陣子翻了個沒幾個字的英說
工程師那邊也沒啥不好的評語
但是昨天卻收到客戶嚴厲加上半警告的評語

說:...若是翻譯的內容均如同本案的水平的話,
則本公司將很困難再行派案至貴所,
還請 貴所能體會本公司的作業以及相應的要求。

是怎樣的水平? 有這麼低嗎?
客戶也沒說

胖子緊急的傳了email,還CC給兩老:

速查出此案
並且告知是誰翻譯 誰核稿的
(明明自己就查的到...故作姿態)

儘管同事們安慰著
不要在意
因為客戶是NTC
機車也就在所難免
客訴也司空見慣

慶幸著平常待人不致於太壞
大家也是以 "倒楣" 來同情我遇到的事
同事F說我爲啥不去替自己反駁爭取
我只是輕輕的說:在這公司,反駁爭取會有效嗎
況且我也不想作ㄧ個出錯還死鴨子嘴硬的人

反駁爭取,免了
忘記不去在意,明天再說!
arrow
arrow
    全站熱搜

    阿信 (cfwkimo) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()